Szkoła Podstawowa nr 150 w Warszawie im. Walerego Wróblewskiego

Niemieckie przysłowia

 

Idiomy i przysłowia! (Deutsche Sprichwörter und Idiome)

1. eine harte Nuss zu knacken haben – mieć twardy orzech do zgryzienia

2. die Nase in alles stecken – wtykać nos we wszystko

3. sich etwas zu Herzen nehmen – wziąć sobie coś do serca

4. ein Herz und eine Seele sein – być z kimś bardzo związanym, nierozłącznym

5. et was durch die Blume sagen – dać coś delikatnie do zrozumienia

6. passen wie die Faust aufs Auge – pasować jak pięść do nosa (czyli nie pasować)

7. die Katze aus dem Sack lassen – odkryć karty

8. die Katze im Sack kaufen – kupować kota w worku

9. wie die Katze um den heißen Brei herumgehen – krążyć jak kot koło gorącego mleka

10. mit den Hühnern ins Bett gehen – iść spać razem z kurami

11. goldene Berge versprechen – obiecywać złote góry

12. einen Korb bekommen – dostać kosza

13. zwei linke Hände haben – mieć dwie lewe ręce

14. sich auf die Zunge beißen – ugryźć się w język

15. die Ohren spitzen – słuchać uważnie

16. die Ohren hängen lassen – spuścic nos na kwintę

17. unter dem Pantoffel stehen – być pod pantoflem

18. Schwein haben – mieć farta

19. aus der Haut fahren – wyjść z siebie

20. ein Haar in der Suppe finden krytykować, doszukiwać sie wad